Himne Nacional del Perú: història, etiqueta i lletra

Taula de continguts:

Himne Nacional del Perú: història, etiqueta i lletra
Himne Nacional del Perú: història, etiqueta i lletra

Vídeo: Himne Nacional del Perú: història, etiqueta i lletra

Vídeo: Himne Nacional del Perú: història, etiqueta i lletra
Vídeo: Himno Nacional del Perú 🇵🇪 2024, Maig
Anonim
Himne Nacional del Perú
Himne Nacional del Perú

La història de l'Himne Nacional del Perú es remunta al 1821, just un mes després que el Perú hagués proclamat la seva independència. L'agost d'aquell any monumental, el gran alliberador general José de San Martín va organitzar un concurs públic per trobar un himne nacional oficial per a la nova nació independent.

San Martin i la seva comissió de selecció d'himnes van escoltar set composicions, però van ser inequívoques en la seva elecció final. El nou Himno Nacional del Perú, també conegut com la Marcha Nacional del Perú (Marxa Nacional), va ser el del compositor peruà José Bernardo Alcedo, amb lletra de José de la Torre Ugarte.

Com i quan canten els peruans el seu himne nacional?

És força habitual escoltar l'himne nacional mentre viatges pel Perú. Els xiquets de l'escola ho corren amb ganes a primera hora del matí; els aficionats al futbol el canten amb passió abans que la selecció jugui a l'Estadio Nacional; i ressona amb les desfilades militars, com les de les Festes Patrias en la celebració del Dia de la Independència del Perú.

Mentrestant, l'etiqueta de Himne és bastant senzilla. Els peruans col·loquen la mà dreta sobre el cor mentre canten, sobretot en ocasions més formals o fosques. Durant els recitals militars, éscostum que algú cridi “Viva el Perú!” al final de l'himne, al que tota l'assemblea respon “Viva!”

Com a turista estranger, no s'espera que us sumeixis al cant ni a les accions associades, però segur que ho pots fer si vols.

Lletra de l'Himne Nacional del Perú

La lletra exacta de l'himne nacional peruà ha estat contestada i de vegades canviada al llarg dels anys. No obstant això, les revisions i les alteracions s'han trobat sovint amb crits públics, obligant a tornar a la lletra original.

L'any 2005, el Tribunal Constitucional peruà va declarar que la primera estrofa de l'himne no l'havia escrit en realitat José de la Torre Ugarte. Però tenint en compte la voluntat del públic i la Llei N. 1801 de 1913 -que declarava l'himne oficial i intangible- el Tribunal va decidir deixar intacte el primer vers.

El primer vers, però, ha continuat sent una estrofa controvertida. Les lletres depriment --referint-se al peruà oprimit, condemnat, gemec i humiliat-- han estat criticades per ser massa negatives. Julio César Rivera, un auditor del govern jubilat, fa anys que fa campanya per intentar reescriure la lletra amb la melodia tradicional (llegiu "Whimper no more: Peru national himne bound for glory" de Rory Carroll, corresponsal a Llatinoamèrica de The Guardian)..

Rivera fins ara no ha tingut èxit, però el govern peruà ha reconegut oficialment la naturalesa massa deprimida del primer vers. El 2009, el Ministeri de Defensa del Perú va anunciar que les forces armades cantarien el cori el sisè vers més optimista en lloc del primer.

En total, l'Himne Nacional del Perú consta d'un cor i sis versos. En general, però, l'himne es limita al cor, un vers i després una repetició del cor. Pots escoltar la versió estandarditzada de l'himne en línia.

Si bé molts ciutadans peruans encara prefereixen el primer vers, és el sisè vers que ara és l'estrofa cantada oficialment:

Himno Nacional del Perú / Himne Nacional del Perú

Coro (espanyol) Cor (anglès)

Somos libres

seámoslo siempre, seámoslo siempre

y antes niegue sus luces

sus luces, sus luces el Sol!

Que f altemos al vot solemne

que la patria al Eterno elevó, Que f altemos al vot solemne

que la patria a l'Eterno elevó.

Que f altemos al vot solemneque la patria al Eterno elevat.

Som lliures

Que ho siguem sempre, que ho siguem sempre

i que els llums se'n neguin abans

les llums, les llums… del sol !

Abans de trencar el vot solemne

que la pàtria va elevar a l'Etern, Abans de trencar el vot solemne

que la pàtria va elevar a l'Etern, Abans de trencar el vot solemneque la pàtria va elevar a l'Etern.

Verso I (antic vers oficial) Vers I (antic vers oficial)

Largo tiempo el peruano oprimido

la ominosa cadena arrastró

condenado a una cruel servidumbre

largo tiempo, llargtiempo, largo tiempo en silencio gimió.

Mas apenas el grito sagrado

¡Libertad! en sus costas se oyó

la indolencia del esclavo sacude

la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz levantó…

Durant molt de temps l'oprimit peruà

la nefasta cadena que arrossegava

Condemnat a una cruel servitud

durant molt de temps, durant molt de temps

durant molt de temps va gemec en silenci

Però tan bon punt el crit sagrat

Llibertat! a les seves costes s'escoltava

la indolència dels esclaus tremola

els humiliats, els humiliats, el coll humiliat aixecat, el coll humiliat aixecat, el coll aixecat amunt…

Verso VI (vers oficial actual) Vers VI (vers oficial actual)

En su cima los Andes sostengan

la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncia el esfuerzo

que ser libres, que ser libres

que ser libres por siempre nos dio.

A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer per sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento

que rendimos, que rendimos

que rendimos al Dios de Jacob, que rendimos al Dios de Jacob, al Dios del Jacob….

En els seus cims que els Andes sostenguin

la bandera o estendard bicolor, que anunciï als segles l'esforç

que sigui lliure, que sigui lliure

que ser lliures ens va donar per sempre.

Sota la seva ombra visquim tranquils

i, en néixer el sol als seus cims, que tots renovem el gran jurament

que ens vam rendir, aixòens vam rendir

que ens vam rendir al Déu de Jacob, que ens vam rendir al Déu de Jacob, el Déu de Jacob…

Recomanat: