Termes d'argot de golf: què volen dir

Taula de continguts:

Termes d'argot de golf: què volen dir
Termes d'argot de golf: què volen dir

Vídeo: Termes d'argot de golf: què volen dir

Vídeo: Termes d'argot de golf: què volen dir
Vídeo: ЦЫПЛЕНОК ТАПАКА. Простой рецепт для начинающих!!! 2024, Març
Anonim
Primer pla de pilota de golf al putting green
Primer pla de pilota de golf al putting green

L'argot de golf és una part colorida del joc, i els termes d'argot de golf es poden utilitzar universalment o ser específics per a una regió molt petita. Fins i tot, grups reduïts de golfistes poden desenvolupar els seus propis termes, únics per a les seves rondes.

Començarem amb enllaços a termes per als quals tenim definicions més completes i en profunditat, i després definicions més breus de molts més termes. Per obtenir els termes d'argot en profunditat, feu clic per obtenir l'explicació:

Escombradora de rosada Hit It, Alice Sandbagger
Duffer Hosel Rocket Ninot de neu
Flatstick KP Texas Wedge
Foot Wedge Loop Els consells
Gimmie Mulligan Wormburner
Hacker Nice Putt, Alice

Més termes d'argot de golf definits

I a continuació es defineixen molts més termes d'argot de golf:

Abominable Snowman: una puntuació de 9 (fins i tot pitjor que un 8, que s'anomena ninot de neu) en un forat.

Portaavions: un terreny de sortida llarg, pla i rectangular, que normalment s'eleva uns peus per sobre del nivell de la gespa circumdant i que inclou tots els tees per aaquest forat.

Correu aeri: verb que significa superar el green o colpejar la pilota molt més lluny del previst. "He enviat per correu electrònic el verd d'aquella foto."

Air Press: consulteu els formats de golf i els jocs d'apostes

Air Shot: un altre nom per a una bufada. Balançant i desaparegut. "Bona presa d'aire, amic."

Alec Guinness: un tir que surt fora dels límits, o O. B. (del personatge de Star Wars de Guinness, Obi-Wan Kenobi)

Afraid of the Dark: una bola que simplement no vol entrar al forat (un putt curt perdut, per exemple) té por de la foscor.

Amelia Earhart: un tir que sembla molt bé enlairar, però després no trobes la pilota.

Putt de la porta del darrere: un putt que agafa la vora del forat, gira cap a la part posterior del forat i cau a la copa d'aquesta vora posterior del forat. forat.

Barkie: una aposta guanyada per un golf que aconsegueix el par en un forat després que la seva pilota toqui un arbre. També anomenat "woody" o "woodie" (i de vegades escrit "barky"). "Avui juguem a barkies, 1 $ per cada barkie."

Platja: la sorra; un búnquer de sorra. "Aquesta presa va anar a la platja."

Bo Derek: una puntuació de 10 en un forat.

Botox: un putt que llavis.

Buzzard: un bogey doble.

Col: el gruixut, especialment gruixut, profund.

Can: un altre terme per al forat o la copa.

Capità Kirk: el teu tir ha anat on no hi ha pilotadesaparegut abans.

Catifa: un altre terme per al verd.

Cart Jockey: un empleat del camp de golf que saluda els golfistes abans de la ronda, els ofereix ajuda per pujar les bosses al carro de golf i/o els aixeca des de l'aparcament. molt a la botiga professional. Després de la ronda, el jockey del carro sol saludar de nou als golfistes quan surten del green número 18, s'ofereix a netejar els seus pals i torna el carro als jugadors.

Cat Box: un búnquer de sorra.

Xef: Un jugador de golf que no pot deixar de tallar.

Chicken Run: un torneig de golf (com ara una sortida de lliga o associació) de 9 forats i que es juga a última hora de la tarda, normalment després del final de la jornada laboral. El terme s'utilitza popularment a Sud-àfrica. Un lector de Sud-àfrica va explicar els seus orígens: els petits clubs del país tradicionalment jugaven per portar un pollastre acabat de sacrificar per sopar a casa.

Chippies: una aposta de golf es guanya automàticament fent un xip al forat des del green.

Regal de Nadal: una pilota de golf asseguda sota o darrere d'un arbre. (El pitjor Nadal mai!)

Chunk: flub, greix, colpejar-lo gros. "Aquest l'he trencat."

Pista de ball: el green. Un jugador de golf que colpeja el green amb un cop d'aproximació podria dir: "Estic a la pista de ball" o, escurçant l'expressió, "Estic ballant".

Danny DeVito: el mateix que un Joe Pesci (un dur 5 peus).

Dawn Patrol: jugadors de golf o grups de golfistes que prefereixenper jugar tan aviat com sigui possible al matí - just a l'alba si és possible. Els golfistes que formen la patrulla de l'alba són els primers a pujar al camp. En aquest sentit, la patrulla de l'alba és el mateix que les "escombradores de rosada".

Deepage: un trajecte molt llarg (la vostra unitat va anar a fons, heu aconseguit la pàgina profunda).

Die In the Hole: quan una bola llançada amb prou feines arriba al forat, però ho aconsegueix, i cau, mor al forat.

Pista per a gossos: camp de golf en mal estat, pel que fa a l'estat. Igual que "pista de cabres".

Duck Hook: un ganxo especialment dolent, que amb prou feines s'aixeca del terra i es llança amb força cap a l'esquerra (per a un golfista dretà). Curt i lleig.

Fizzo: quan encara esteu fora després del primer putt. De l'abreviatura FSO, que significa Freaking Still Out. (Per descomptat, "freaking" sovint es representa d'una altra manera.)

Flub: s'aplica generalment a cops de xip mal fets, especialment els que toquen amb greix.

Four-Jack: quan et necessites quatre putts per aconseguir la teva bola al forat, l'has fet quatre-jack.

Ou ferrat: una pilota de golf que s'ha endollat, o enterrat, en un búnquer de sorra, de manera que la part superior de la bola s'assembla al rovell d'un ou ferrat.

Pell de granota: el serrell al voltant d'un putting green.

Pista de cabres: camp de golf amb mal manteniment i condicions difícils.

Bo-Bo: Acord entre dos jugadors de golf al green per donar-se gimmes. Com a "si el meu és bo, el teués bo."

Hand Wedge: el "club" que fa servir un golfista quan fa trampes agafant la pilota de golf i llançant-la a un lloc millor. De vegades s'anomena "mashie de mà".

Penjat: una puntuació de 9 en un forat. Perquè el número "9" sembla una persona penjada d'un llaç al joc infantil d'omplir els espais en blanc anomenat Hangman. Una mena de. Si entrebleu els ulls.

Hogies: També s'anomena Hogans. Consulta els formats de golf i les apostes laterals.

James Joyce: un putt difícil de llegir. (Pot ser qualsevol autor conegut per una prosa densa i desafiant.)

Joe Pesci: un putt difícil de 5 peus. Un dur 5 peus, en altres paraules. Igual que un Danny DeVito.

Jungle: el pitjor i més profund aspre.

Litter de gatets: la sorra o un búnquer de sorra. "L'he colpejat a la sorra dels gatets."

Knee-knocker: un putt curt (o curt) desafiant, un que hauríeu de fer però que tens por de perdre't.

Ladies Playday: una data de torneig reservada per a l'associació de dones d'un club de golf. Aquest terme és un sobres de l'època del golf quan, en alguns clubs, les dones només estaven restringides a uns quants tee times durant una setmana.

Laurel i Hardy: quan pegues un tir prim i després un de gros.

Lumberjack: un jugador de golf que no para de colpejar als arbres.

Bola de dinar: una renovació. Desordenar un tret? Torna-ho a colpejar. El mateix que un mulligan, en altres paraules.

Mouth Wedge: aquell noi que no es calla al camp de golf?Qui parla massa, o sempre està punxant altres golfistes o actua com un ho sap tot? Aquest tipus ha de tornar a posar la seva "falca de boca" a la bossa.

19th Hole: el bar o el restaurant de la casa club.

Fora de la coberta: un cop jugat d'aquesta manera significa que la pilota de golf està asseguda a terra, en lloc d'un tee. Aquesta frase s'utilitza normalment quan es parla de colpejar el conductor fora del carrer: "colpejar el conductor fora de la coberta".

Pole Dancer: quan el teu tret al verd toca la bandera, és un ballarí de pal.

Popeye: un tret amb molt "spinnage" (molt gir).

Rainmaker: un tir de golf amb una trajectòria molt alta. Normalment s'aplica a finestres emergents, boles cel·les o altres cops equivocats, però es pot aplicar a un tir jugat intencionadament.

Recarrega: per colpejar el teu tir una segona vegada (igual que el mulligan - una repetició) o per tornar-ho a provar després de colpejar una pilota a l'aigua.

Scuffies: consulteu els formats de golf i les apostes laterals.

Short Grass: el carrer. "Mantingueu-lo a l'herba curta."

Silly Season: aquella part de l'any de golf després de la finalització del programa del PGA Tour, quan es juguen tornejos de diners no oficials (com ara els Skins Games o els esdeveniments per equips de gira mixta).). El terme es pot utilitzar de manera genèrica per referir-se a qualsevol jugador de golf que jugui regles o formats estranys.

Snakie: un 3-putt.

Espinacs: l'aspre. "No l'hi pegues a l'esquerra, els espinacs són molt gruixuts allà."

Sticks:Pals de golf.

Stony: Es diu d'un llançament d'aproximació al green quan la pilota s'atura molt a prop del forat. "He colpejat aquell pedregós" o "la meva pilota és pedregosa".

Aturar l'hemorràgia: per acabar amb un joc deficient. "He fet tres bogeys seguits, realment necessito aturar l'hemorràgia."

Bloc solar: un jugador de golf que passa molt de temps als búnquers (a k a, a la platja).

Sunday Ball: el mateix que una "bola de dinar", un altre terme per a un mulligan (do-over).

Tiger Tees: els terrenys de partida utilitzats en tornejos professionals, o els tees més enrere de qualsevol camp de golf.

U. S. G. A.: el que dius a un amic que s'està tornant a carregar: significa "teig llet, torna'm a anar".

Velcro: verds molt lents, en termes de velocitat verda. "Aquests són alguns verds de velcro."

Volta de la victòria: quan una pilota de golf agafa la copa i gira al voltant de la vora abans de caure al forat, fa una volta de victòria.

Wall Street: l'àrea de rescat en un forat.

Bola d'aigua: una pilota de golf vella, barata o esgarrapada, substituïu una bona pilota per colpejar un obstacle d'aigua perquè no voleu arriscar-vos a perdre-la. bona; o qualsevol pilota que acabis de colpejar a l'aigua.

Water Hole: Qualsevol forat del camp de golf en el qual l'aigua entra en joc, però especialment aquells amb molta aigua, per exemple, on el golfista ha de fer una excursió. sobre una massa d'aigua.

Yank: un putt que es tira cap a l'esquerra(per a un golf dretà) del forat. "L'he agafat."

Molts termes comuns d'argot de golf encara no estan inclosos al nostre diccionari d'argot de golf. Així que no dubteu a tuitejar-nos amb suggeriments d'addicions.

Recomanat: